Cerita anak terjemahan adalah carita anak yang aslinya
berasal dari negara lain dan diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia. Sedangkan
buku cerita anak adalah buku yang ditulis dengan tema, tokoh, dan alur yang
diangkat dari kehidupan anak. Misalnya kisah dengan jalinan persahabatan yang
tulus, bermain dengan jujur, menaati nasihat orang tua dan lain-lain.
Membaca cerita terjemahan dari negara lain sangat
penting utuk mengenal budaya setempat. Kita dapat mengenal watak,
orang-orangnya, kebiasaan hidupnya perilaku masyarakatnya, dan
kebiasaan-kebiasaan lain yang terjadi.
Dengan membaca cerita terjemahan kita dapat
membandingkan nilai, tradisi, dan budaya asing dengan nilai, tradisi, dan
budaya negeri kita. Setelah membaca cerita terjemahan kita juga dapat
menganalisis unsur-unsur yang terkandung di dalamnya. Unsur – unsur tersebut
antara lain.
1.
Tema, yaitu gagasan utama dalam sebuah
cerita.
2.
Pelaku, yaitu tokoh yang ada dalam cerita
yang disebut protagonis dan tokoh penentang yang disebut antagonis.
3.
Latar, yaitu tempat dan waktu terjadinya
peristiwa.
4.
Nilai-nilai norma, yaitu
pesan yang ingin disampaikan penulis kepada pembaca. Penulis tidak hanya tidak
sekedar cerita, tetapi penulis juga berusaha menyampaikan pesan kepada pembaca
melalui cerita karangannya. Nilai-nilai norma dapat dijadikan sebagai teladan
bagi pembaca. Dengan demikian, kita bisa mempelajari banyak hal serta memetik
manfaat dan pesan yang ada dalam cerita anak terjemahan.
0 comments:
Post a Comment